Gaál Péter: Trampli

Fehér védőruhában és maszkban (sic!) álltak bíróság elé az elfogott “migránsok”. Nem értették az “anyanyelvükön” feltett kérdéseket. “Rühvírust” terjesztenek. (forrás: Origo)

Te szentséges Szűz Mária. Rühvírust. Az olyan lehet, mint a tetűvírus vagy a bolhavírus? Tudják, milyen szívesen lennék az Origo háerese? “Tud írni, kolléga?” “Háppersze. Óvasni is tudok.” “Lexikális ismeretei is vannak?” “Hogyne vónának nekem plexikális ismereteim. Azok vannak csak igazán!” “Hogy áll az intelligenciája?” “Mint a cövek, tisztelettel. Mint a cövek!” “Fel van véve.”

A jó édes anyukájukkal szórakozzanak, mondaná ilyenkor a hírekre éhes polgár, nem az összes, mert egy részük – atyaisten, milyen arcokat láttam! ezek már messze nem 1998-as arcok, ezek 1944-es arcok: az 1998-as arcok ide öregedtek – böngészés helyett inkább az erzsébetvárosi önkormányzat előtt ócsárolta az ellenzéki riportereket.




“[Támadás] közben üvöltöztek, és különböző szövegeket skandáltak, aztán a kerítés magyar oldalán álló őröknek azt üvöltötték, ‘Fuck you magyarski’.” (Origo)

Meg tudná nekem valaki magyarázni, hogy az “egyiptomi, pakisztáni, afgán” (Magyar Nemzet) behatolók miért üvöltöztek SZERBÜL (az angolt még csak-csak el lehet adni, a “magyar” arabul viszont nem “magyarszki”, hanem “alhingharia”)? Időközben egyébként a nacionálé is megváltozott: most már szírekről és palesztinokról van szó. Meg egy “algírról” (Origo). Tudják, ezek már olyanok, mint amit az akupunktúra működéséről gondoltam régebben: annyira fáj, hogy interferálva egyszerűen kioltja az eredeti fájdalmat.

Az algírt (jaj) “ma ítélték el, tiltott határátlépés miatt 10 hónapot kapott, amelyet két évre felfüggesztettek, és négy évre kiutasították Magyarországról.” Hogy mit? De hisz be se engedték. Ez ennek a lényege. Hogy Rejtő milyen kincsesbányára bukkanna ma itten! (forrás: Origo) “Kedves rühes algír úr, mit teccett csinálni minálunk?” “Hát csak sugdolóztunk a barátaimmal egy árokban.” “És hol vannak a barátai?” “Elszaladtak, kérem.” “Maga miért nem szaladt el?” “Jó volt nekem ott. Kényelmes kis árok volt.” “Na akkor, most menjen szépen vissza oda, ahonnét jött, de négy év múlva szívesen látjuk megint minden igényt kielégítő, összkomfortos árkainkban.” “Köszönöm, drága rúmi kutya úr.”

Elképesztő. Trampli, mondaná az ilyesmire a régi pesti szleng. Titkosszolgálattól a propagandaminisztériumig ennél otrombábbak és ügyefogyottabbak még szovjet-orosz kollégáik se tudtak-tudnak lenni.

Pedig ez nagy szó ám.