Szele Tamás: Fidesz-press

Igen, volt ilyen is. Hajdanában-danában, mikor még a Nagykörúton dinoszauruszok jártak villamos helyett és még én is huszonéves voltam, létezett egy ilyen című kiadvány, a Fidesz belső tájékoztatójának volt tekinthető: nagyon részletesen nem kísértem figyelemmel az orgánumot, de létezett, sőt, még jóval későbbről is találom nyomait.

Most megint van.

És nem, nem a csodás KESMA jutott eszembe, nem az hívom így, az külön dolog, egyedülálló jelenség a világon – ez most más. Jó, nem igazán Fidesz-press a címe, egyszerűen csak a Fidesz angol nyelvű honlapja, de ma elindult. Elég későn, ha engem kérdeznek, de nem kérdeznek, akkor sem kérdeztek sokat, mikor részt vettem a Tolna megyei csoport alapításában, akkor sem, mikor ’93-ban vagy ’94-ben kizártak a pártból, miért pont most volnának kíváncsiak a véleményemre? No, lássuk az MTI nyomán, mi ez és miért van rá szükség?

Elindult a Fidesz angol nyelvű honlapja, hogy rendszeresen, hiteles információt nyújtson a nagyobbik kormánypárt aktuális döntéseiről – közölte Novák Katalin, a Fidesz alelnöke szerdán az MTI-vel. A honlap a www.fidesz.hu/int linken érhető el. Kiemelte: a honlap célja az, hogy véget vessen a tömegesen megjelenő álhírgyártásnak.

Mint mondta: a Fidesz Európa és az Európai Néppárt egyik legsikeresebb pártja, 2010 óta azon dolgozik, hogy a magyar emberek és családok megerősítésével Magyarország évről évre egyre sikeresebb ország lehessen.

Tevékenysége iránt nemzetközileg is nagy az érdeklődés, sokszor pedig vitatják a meghozott döntéseket, mert a média „egyoldalúan, álhírekre alapozva tálalja” a Fidesszel kapcsolatos ügyeket – tette hozzá.

Kiemelte: a honlap célja ezért az, hogy véget vessen a tömegesen megjelenő álhírgyártásnak. Ennek érdekében havi tájékoztató levélben megosztják, milyen aktualitások vannak a magyar pártpolitikában és a Fidesz háza táján, valamint hírt adnak minden nemzetközileg is nagy érdeklődést kiváltó eseményről, történésről – tudatta az államtitkár.” (MTI)

Hát, nem tehetek róla, erről a Tizedes meg a többiek című örökbecsű jut eszembe, amiben Sinkovits Imre annyit tud oroszul, hogy „ja balsoj komunyiszt”, „ja vengerszkij partyizán” és legfőképpen: „Nye právda! Nye právda!” Ezzel viszont képes kibekkelni az összeomlástól a fogolytáborig és tovább. Legfeljebb most a Fidesznek is van egy közlönye, amiben bizonygathatja, hogy szerinte micsoda nye právda. Meg hogy ők balsoj vengerszkij partyizánok. Ahogy elnézegettem – mert belenéztem – más nincs is nagyon benne.

Deutsch szidja a liberális médiát, Orbán levelet ír a Néppárt főtitkárának és a Fidelitas elnöke, Illés Boglárka vitatkozik a finn Kokoomusnuoret nevű párttal. Persze, a hírrovat jóval gazdagabb ennél, abban több tücsök és bogár, valamint kénkő és tűzokádás akad, de ezek a kiemelt anyagok, ezek a szenzációk.

Hát, hümmög bennem a sajtómunkás, kissé a régi viccre utalva, „asztalnál ezek is éhen halnának”, ahogy az egyszeri prímás mondta Yehudi Menuhinra. Csak épp nem vendéglői asztalnál halna éhen az, aki így szerkeszt, hanem az íróasztalnál. A vendéglőig el se jutna, ha piaci alapon kéne pénzt csináljon egy efféle kiadványból, de szerencsére ezt pártkasszából fizetik, jut nekik bőven ebédre, vendéglőben akár – még ugyan karantén idején is kinyitják nekik a csárdát, mint azt Gulyás Gergely tegnapi példája mutatta. Szóval, nyomorogni nem fognak.

Félre ne értse senki, sok sikert, nagy olvasottságot, magas bért kívánok az új médiumnak és munkatársainak (mondjuk ez utóbbi, mint említettem, anélkül is meglesz, hogy én kívánjam), de kérem, hallgassanak egy tapasztalt ember szavára: lehetne ez egy kicsit színesebb, olvasmányosabb is. Javasolnám, hogy közöljék benne a nagyvilággal a fontosabb magyar kormánylapok írásait is, hogy még árnyaltabb képet kapjanak Nyugaton, Keleten és a Szerjózsa összes irányában a mi kis honunk valós viszonyairól. Higgyék el nekem: jót akarok én maguknak ezzel a tanáccsal.

Vegyük például a mai Origót. Tele van széppel, jóval, igazán megérdemelné, hogy a széles nagyvilág elé tárjuk egyik-másik írását. Például ott van ifjabb Lomnici Zoltán mesterműve, egy nem is olyan kicsiny, ám csiszolt ékkő, már a címe sokat ígér:

Az orbáni cselekvő nemzetállam determinizmusa és a szükségszerűség művészete a járvány elleni harcban”

Nem nézne ez ki remekül angol nyelven? Ja, nem. Sőt: borzalmasan nézne ki. Átolvasva a szöveget, valódi szadizmus volna ezt bármely fordító kezébe adni. Beleőszülne, belenyomorodna, míg végez. Ez a cím magyarul is ki kéne merítse legalább a polgári törvénykönyv valamelyik paragrafusát, de sajnos nincs ilyesmire törvényünk: rendes lapnál a szerkesztő kihúzza az ilyesmit, pláne, ha címben van, csak a tartalmat tekintve nem lehet, az ugyanis még ilyenebb.

Akkor nézzük a Magyar Nemzetet! Ez már tényleg közérdekű, érthető is és a nyugati olvasó számára is mond valamit:

Sorosék támogatják a leváltott főigazgatót”

Ez már sikergyanús, csak tessék mellé rakni Balog Zoltán volt emberminiszter, aki jelenleg Orbán Viktor társadalmi ügyekért felelős miniszterelnöki biztosa nyilatkozatát is mely szerint:

Cserháti Péter vezetőként rendet tett az OORI-ban, felszámolta a kórház adósságait, és irányítása alatt európai szintű intézményt csinált belőle. Péter elkötelezett orvos, ő az utolsó, aki emberéleteket veszélyeztetne. A betegeivel, kollégáival és feletteseivel is mindig úgy viselkedett, hogy az példa lehet minden egészségügyi dolgozó számára.”

Jaj, bocsánat, ez utóbbi nem a Magyar Nemzetben, hanem az Indexen jelent meg, a Magyar Nemzet hallgat róla, mint kompban a sötétség, mikor pihen, mert kikötötték.

Na jó, de nincs valami használhatóbb a Magyar Nemzetben, valami, amit egyaránt értenek Clevelandtől a Grinzigig? Dehogy nincs, kényes ízlésű, finom tollú publicisztika Fricz Tamás avatott tollából, valósággal fordító után kiált.

Egyszerűen nem értem a pápát

kérdezem, vajon miért kell névtelenül utalgatni „néhány európai politikusra”? Amikor pontosan tudja mindenki, hogy ha a liberálisok néhány európai populista politikusról beszélnek, akkor nem igazán kertelnek és nem igazán utalgatnak, hanem kőkeményen megnevezik – itt Európában maradva – Matteo Salvinit, Giorgia Melonit, Jaroslaw Kaczynskit, Nigel Farage-t, Orbán Viktort, Marine Le Pent, esetleg még Andrej Babist és még néhány nyugat-európai nemzeti radikális politikust.

Mi, hívők, nem akarunk a pápával politikai vitába bonyolódni, mert az számunkra elfogadhatatlan, méltatlan és leginkább elszomorító.”

Hát, fiam, nem is biztos, hogy a pápa őszentsége pont neked tartozik elszámolással, van egy bizonyos Magasabb, sőt, Legmagasabb Fórum, azzal kell neki tárgyalni, és most nagyon nem a magyar Miniszterelnöki Hivatalra gondolok. Egy dolog biztos: ezzel a kioktatással Fricz mester bebizonyította, hogy ő maga pápább a pápánál.

Szükség és igény esetén azt is bebizonyítja, hogy pápuább a pápuánál.

No, ha ezeket fordítanák le a Fidesz angol nyelvű oldalára és esetleg még hozzájuk csapnák Bayer Zsolt publicisztikai életművét is, különös tekintettel nyelvszépségeire, mindjárt tudnák külföldön, hova tegyenek minket.

Még jó, ha csak a bolondokházába.

Javasolnám, hogy minden nap fordítsák le angolra legalább a vezércikkeket és jegyzeteket a kormánymédiából, világsiker volna.

Csak nem a sajtó, hanem a cirkuszművészetek vagy a kutyakomédia kategóriájában.

 
A Zóna független sajtótermék, kérjük, támogassa működésünket – együtt fenn tudjuk tartani a független magyar sajtó maradékait is. Önök nélkül nem sikerülhet. Ha fontosnak találja ezt, Patreon-oldalunkat itt találja. Minden támogatást köszönünk!